Path: Top -> Journal -> Jurnal Internasional -> King Saud University -> 2021 -> Volume 33, Issue 9, November
ATLASLang NMT: Arabic text language into Arabic sign language neural machine translation
Oleh : Mourad Brour, Abderrahim Benabbou, King Saud University
Dibuat : 2022-02-15, dengan 0 file
Keyword : Machine translation system, Natural language processing, Arabic language, Arabic sign language, Deaf people, Hearing impaired
Url : http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1319157819303532
Sumber pengambilan dokumen : web
ATLASLang is a machine translation system from Arabic text language into Arabic sign language (ArSL). The first version of the system (Brour and Benabbou, 2019) is based on two approaches: rule-based Interlingua and example-based approaches. It is a classical machine translation system, its limitations are the linguistic knowledge necessary to develop the rules, also many rules and exceptions required. In the last few years, a neural machine translation has achieved notable results, and several well-known companies including Google (Wu et al., 2016) and Systran (Crego et al., 2016) have starting to exploit it. In this paper, we present a new version of ATLASLang that is implemented using a feed-forward back-propagation Artificial Neural Network. In this version, we have started to translate simple sentences composed from a limited number of words since generally communication with deaf person uses short sentences. We have used the same ATLASLang MTS database of signs and we have utilized morphological characteristics to derive the maximum information from each word in the input of the neural translation system. The two versions of the system are compared using n-gram BLEU score (Papineni et al., 2002), and the results demonstrate that neuron network approaches outperform the other classical approaches
Deskripsi Alternatif :ATLASLang is a machine translation system from Arabic text language into Arabic sign language (ArSL). The first version of the system (Brour and Benabbou, 2019) is based on two approaches: rule-based Interlingua and example-based approaches. It is a classical machine translation system, its limitations are the linguistic knowledge necessary to develop the rules, also many rules and exceptions required. In the last few years, a neural machine translation has achieved notable results, and several well-known companies including Google (Wu et al., 2016) and Systran (Crego et al., 2016) have starting to exploit it. In this paper, we present a new version of ATLASLang that is implemented using a feed-forward back-propagation Artificial Neural Network. In this version, we have started to translate simple sentences composed from a limited number of words since generally communication with deaf person uses short sentences. We have used the same ATLASLang MTS database of signs and we have utilized morphological characteristics to derive the maximum information from each word in the input of the neural translation system. The two versions of the system are compared using n-gram BLEU score (Papineni et al., 2002), and the results demonstrate that neuron network approaches outperform the other classical approaches
Beri Komentar ?#(0) | Bookmark
Properti | Nilai Properti |
---|---|
ID Publisher | gdlhub |
Organisasi | King Saud University |
Nama Kontak | Herti Yani, S.Kom |
Alamat | Jln. Jenderal Sudirman |
Kota | Jambi |
Daerah | Jambi |
Negara | Indonesia |
Telepon | 0741-35095 |
Fax | 0741-35093 |
E-mail Administrator | elibrarystikom@gmail.com |
E-mail CKO | elibrarystikom@gmail.com |
Print ...
Kontributor...
- Editor: Calvin